妊婦さんは英語で何と言いますか?
妊婦さんは英語で何と言うかChatGPTとGeminiに聞いてみました。答えは以下の通り。
ChatGPT
「妊婦」は英語で pregnant woman と言います。
場面によっては
- a pregnant woman = 妊婦の女性
- pregnant women = 妊婦(複数)
- expectant mother = 妊娠中の女性、もうすぐ母親になる人(やややわらかい表現)
となります。
例文:
- She is a pregnant woman.
彼女は妊婦です。 - Support for pregnant women is important.
妊婦への支援は重要です。
Gemini
「妊婦」は英語で “pregnant woman” と言います。
ただし、日常会話では名詞(妊婦)としてではなく、形容詞の “pregnant”(妊娠している)を使って表現するのが最も一般的で自然です。
状況に合わせて、いくつか別の表現も使われますので、ニュアンス別にご紹介しますね。
最も一般的な表現
- Pregnant (妊娠している)
- 例文: “She is pregnant.”(彼女は妊娠しています/妊婦です。)
- ※一番シンプルで、よく使われる表現です。
丁寧・少しフォーマルな表現
- Expectant mother (出産を控えた母親)
- 例文: “We have special parking spaces for expectant mothers.”(妊婦さん用の専用駐車場があります。)
- ※医療機関や公的な案内などでよく使われる、丁寧な言い方です。
温かみのある・カジュアルな表現
- Mother-to-be (プレママ、これから母親になる人)
- 例文: “This is a great gift for a mother-to-be.”(これはプレママへの素晴らしい贈り物です。)
- ※家族や友人との会話で使われる、温かい響きのある表現です。
補足:”Maternity” について 日本語でよく言う「マタニティ」は、英語では名詞を修飾する言葉として使われます。 例:maternity clothes(マタニティウェア)、maternity leave(産休)
近鉄電車の優先座席の案内では Expectant mother が使われていました。
2026.3.8






